| Are you a Member of Québec's National Assembly? In this era of reasonable accomodations for religious minorities, do you wonder if you should wish Quebecers a "Merry Christmas" or "Happy Holidays" in your last speech of the year in the National Assembly? Then, here is your Christmas present: a handy guide of parliamentary precedents, listing for each year the MNAs who wished Quebecers a Merry Christmas, Happy Holidays, or both: | Êtes-vous un député siégeant à l'Assemblée Nationale? Dans cette ère d'accomodements raisonnables pour les minorités religieuses, vous demandez-vous si vous devez souhaiter aux Québécois un "Joyeux Noël" ou de "Joyeuses Fêtes" dans votre dernier discours de l'année à l'Assemblée Nationale? Alors, voici votre cadeau de Noël: un guide pratique de précédents parlementaires, indiquant pour chaque année les députés qui ont souhaité aux Québécois un Joyeux Noël, de Joyeuses Fêtes, ou les deux à la fois: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Source:
Débats de l'Assemblée Nationale, 16 décembre 1993, 20 décembre 1994, 21 décembre 1994, 15 décembre 1995, 18 décembre 1996, 16 décembre 1997, 19 décembre 1997, 17 décembre 1999, 20 décembre 2000, 19 décembre 2001, 18 décembre 2002, 19 décembre 2002, 18 décembre 2003, 16 décembre 2004, 13 décembre 2005, 14 décembre 2005, 15 décembre 2005, 14 décembre 2006 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D'accord mais, de dire "Joyeuses fêtes", ce n'est qu'une autre façon de dire à la fois "joyeux Noël" et "bonne année", non? Ou tout simplement, "joyeuses période des fêtes", ou "joyeuses vacances des fêtes". Je ne vous pas trop le lien avec l'accommodement raisonnable...
Écrit par: Pat à décembre 30, 2006 04:33 PM